Avatar de Usuario
caujag
Serratiano senior
Mensajes: 449
Registrado: Mié Ago 01, 2007 2:54 am
Ubicación: Argentina

La, La, La, en sus distintas versiones

Dom Feb 17, 2008 2:18 pm

Como todos saben existen las siguientes versiones, en vinilo, del La, La, La:

. En castellano, del single, o versión corta
. En castellano, del LP de Orlador, o versión larga
. En portugués
. En francés
. En italiano, también titulada Io Canto
. En inglés, con el título She Gives Me Love

Adicionalmente, en el video de la TVE del 68, Serrat canta una 3º versión en castellano, más lenta que las otras (gracias Marcelo - talanca - , por el dato).

Primera pregunta: Esta versión no salió en vinilo?

Por otro lado, también conocemos la versión en catalán. Aqui aparecen varias preguntas:

Segunda Pregunta: Cual es el medio magnético de esa versión? Vinilo? Cinta? Escuchándola, parece que es una cinta, aunque algunos me han comentado de un flexi disc.

Tercera Pregunta: Salió a la venta, o fué material que alguien tomo "prestado" de la discográfica? Algunos me han dicho que el propio Serrat se encargó de difundir esta versión, no sé si con sus amigos o distribuyéndola clandestinamente.

Quizás, una punta a investigar, es quién digitalizó y compartió por primera vez el audio en mp3, no?

Finalmente, existe una leyenda urbana de que Serrat también la cantó en hebreo. Algunos dicen que en realidad es la versión en catalán que, en oidos de un neófito, sonaron como si fuera hebreo. Me resulta difícil de imaginar esa confusión, pero podría ser. Ahora bien, en mi última visita a Madrid, en una tienda de discos, me comentaron de una persona que vive en Torremolinos que consiguió en Holanda o en Alemania, un flexi disc con una carátula en hebreo, que luego de traducida, resultá ser el La, La, La en hebreo, cantada por Serrat. Verdad?. Mentira? Que se yo!!

Cuarta Pregunta: Existe la versión en hebreo del La, La, La, o es una leyenda urbana? Quizás Monica Silvia nos pueda ayudar, desde Israel.

Un abrazo para todos

Juan
"¡Ay! Utopía, cómo te quiero"
"Mis amigos son unos atorrantes. Se exhiben sin pudor, beben a morro"
"Que todo el mundo sepa que el Sur también existe"

Avatar de Usuario
Pere Mas i Pascual
Serratiano master del universo nivel 2
Mensajes: 10841
Registrado: Vie Ene 19, 2007 7:33 pm
Ubicación: Sentmenat (Barcelona)
Contactar: Sitio web

Lun Feb 18, 2008 8:15 pm

Juan, en hebreo no tengo ni idea si existe tal versión, si que te puedo comentar es que hace ya mucho tiempo lei que también existia una versión del La,la,la en alemán, no se hasta que punto esto sera cierto o no.

Hace un tiempo adquiri un disco flexible en la antigua Yugoslavia, donde la carátula esta escrita en este idioma, crei que podria ser la versión del la,la,la en este idioma, pero no fue así, dicha versión era la inglesa, te adjunto la carátula.

Lo mismo ocurre con el disco que salio en Suecia, aunque este si en la carátula el titúlo es "She gives me love", por si te interesa tambien puedo adjuntar dicha carátula.

Imagen

Avatar de Usuario
caujag
Serratiano senior
Mensajes: 449
Registrado: Mié Ago 01, 2007 2:54 am
Ubicación: Argentina

Lun Feb 18, 2008 10:48 pm

Gracias Pere. Si no te es molestia, me agradaría que pusieras la carátula del single sueco.

Mientras esperamos algunos otros comentarios, quiero compartir la carátula del La, La, La en francés, que hasta ahora no he visto publicada (obviamente no es la de Novola sino la del sello francés discAZ).

Imagen

Finalmente, te acuerdas donde leíste lo del La, La, La en alemán? Por lo que yo sé el sello alemán Vogue lanzó la versión en inglés (Toni compartió hace un tiempo la carátula del single, en este mismo apartado)

Un abrazo

Juan
PD.: como es mi primera imagen compartida, si el tamaño es muy grande, puedes reducirla.
"¡Ay! Utopía, cómo te quiero"
"Mis amigos son unos atorrantes. Se exhiben sin pudor, beben a morro"
"Que todo el mundo sepa que el Sur también existe"

Avatar de Usuario
Pere Mas i Pascual
Serratiano master del universo nivel 2
Mensajes: 10841
Registrado: Vie Ene 19, 2007 7:33 pm
Ubicación: Sentmenat (Barcelona)
Contactar: Sitio web

Mar Feb 19, 2008 9:25 pm

Esta es una de las carátulas que salio editado en Alemania, tambien tenia el de Vogue, tendre que buscarla.
Imagen

Avatar de Usuario
Pere Mas i Pascual
Serratiano master del universo nivel 2
Mensajes: 10841
Registrado: Vie Ene 19, 2007 7:33 pm
Ubicación: Sentmenat (Barcelona)
Contactar: Sitio web

Mar Feb 19, 2008 9:28 pm

Y esta en Belgica, la cual es la misma que la que tiene Juan, en mis datos figura como la edición que salio en Belgica.

Imagen

Avatar de Usuario
Pere Mas i Pascual
Serratiano master del universo nivel 2
Mensajes: 10841
Registrado: Vie Ene 19, 2007 7:33 pm
Ubicación: Sentmenat (Barcelona)
Contactar: Sitio web

Mar Feb 19, 2008 9:32 pm

Y finalmente la edición de Suecia.

Imagen

Avatar de Usuario
Luisa
Serratiano master del universo nivel 2
Mensajes: 6222
Registrado: Jue Ene 11, 2007 7:52 pm
Ubicación: SEVILLA (España)
Contactar: Sitio web

Mar Feb 19, 2008 9:57 pm

Joan y Pere, muchas gracias por las carátulas.

Un abrazo muy fuerte.

Luisa
Luisa

Dondequiera que estés, si te acuerdas de mí.

Avatar de Usuario
caujag
Serratiano senior
Mensajes: 449
Registrado: Mié Ago 01, 2007 2:54 am
Ubicación: Argentina

Mié Feb 20, 2008 11:55 am

Pere Mas i Pascual escribió:Y esta en Belgica, la cual es la misma que la que tiene Juan, en mis datos figura como la edición que salio en Belgica.
Pere, tienes mal tus datos. Es la edición francesa. Aqui te paso la contratapa, donde aparece el lugar de fabricación.

Imagen
By caujag

Un abrazo

Juan
"¡Ay! Utopía, cómo te quiero"
"Mis amigos son unos atorrantes. Se exhiben sin pudor, beben a morro"
"Que todo el mundo sepa que el Sur también existe"

Avatar de Usuario
caujag
Serratiano senior
Mensajes: 449
Registrado: Mié Ago 01, 2007 2:54 am
Ubicación: Argentina

Jue Feb 21, 2008 6:58 pm

Bueno, mientras seguimos esperando las respuestas (ver inicio del apartado), aqui les dejo la otra portada del La, La, La en inglés, que salió en Alemania (es la misma que publicó Toni, sólo que en tamaño más grande):

Imagen
By caujag

Pero, volviendo a las preguntas, hace poco vi publicado, en uno de esos sitios de subastas, el siguiente LP:

Imagen
By caujag

El anuncio decía que contenía sólo 4 temas, todos en la Cara A. Alguien sabe que temas contiene? Mónica Silvia, nos puedes traducir la portada? Hay algún otro vinilo publicado en Israel?


Un abrazo para todos

Juan
"¡Ay! Utopía, cómo te quiero"
"Mis amigos son unos atorrantes. Se exhiben sin pudor, beben a morro"
"Que todo el mundo sepa que el Sur también existe"

Avatar de Usuario
caujag
Serratiano senior
Mensajes: 449
Registrado: Mié Ago 01, 2007 2:54 am
Ubicación: Argentina

Vie Feb 22, 2008 3:19 pm

Leyendo el libro de Escrihuela y conversando con Marcelo Ravelo, han surgido algunos detalles respecto al La, La, La en catalán:

. El disco jamás salió a la venta
. Lo que sí se hizo fué distribuir varias cintas entre los realizadores radiofónicos de programas de radio
. Varias emisoras de radio difundieron la versión en catalán junto con la española
. El master, según el libro de Escrihuela quedó en Edigsa. Según Marcelo, según le contó Serrat a también a Escrihuela, el master quedó en Vergara (el sello que emitió el La, La, La en italiano)
. Por lo visto, una de las cintas de las emisoras de radio es la que ha sido digitalizada, y es la versión que todos conocemos

Un saludo para todos

Juan
"¡Ay! Utopía, cómo te quiero"
"Mis amigos son unos atorrantes. Se exhiben sin pudor, beben a morro"
"Que todo el mundo sepa que el Sur también existe"

Carlos Sáenz de Mora
Serratiano novel
Mensajes: 21
Registrado: Vie Ene 12, 2007 3:54 am
Ubicación: Perú

Mié Mar 05, 2008 6:22 pm

Juan:
Estoy siguiendo con interés este apartado tuyo y, aparte de felicitarte por el gran trabajo que te tomas y sobre todo por compartirlo, quería aportar un comentario. En el foro anterior yo había hecho la pregunta de si alguien sabia algo acerca de la versión en alemán del La la la. Los foristas, ocupados en su gran mayoría en hablar de las canciones del día o de alguien que murió hace 33 años o en no hablar, no me respondieron. La información la obtuve de esta misma página:

http://www.jmserrat.com/serrat/news/paistarres.html

Serrat dice: "Del La, la, la hice versiones en catalán, castellano, portugués, italiano, inglés, alemán y francés". Por cierto también señala que no regrabaría sus temas en estudio, y luego graba Sinfónico... otra contradicción serratiana.
Me pregunto si no es la version que según Talanca en el tema stereo o mono?, fue borrada por una "señal de audio que sólo desaparecía para dejar escuchar el final de la canción…”
Solo eso puedo añadir. Y ya como anécdota no olvides que en el emule circula una versión llamada La la la en gallego, seguro que conoces la trampita… jajaja
Saludos.

Avatar de Usuario
caujag
Serratiano senior
Mensajes: 449
Registrado: Mié Ago 01, 2007 2:54 am
Ubicación: Argentina

Jue Mar 06, 2008 2:28 am

Gracias Carlos por tus comentarios y por el link. Esto agrega una nueva óptica al tema de las versiones del La La La. También es cierto que el Nano puede haber confundido el hecho de que las distintas versiones fueron grabadas en Alemania, con la existencia de una versión en Alemán. Habra que seguir investigando.

Respecto a la supuesta versión en gallego, es cierto que el portugués se parece mucho al gallego, y viceversa, y creo que eso dio origen a esa errónea designación de la versión.

Un saludo para todos

Juan
"¡Ay! Utopía, cómo te quiero"
"Mis amigos son unos atorrantes. Se exhiben sin pudor, beben a morro"
"Que todo el mundo sepa que el Sur también existe"

Avatar de Usuario
Jaumequalsevol
Serratiano Master
Mensajes: 1853
Registrado: Mié May 30, 2007 9:10 pm
Ubicación: Cervelló (Barcelona)

Sab Mar 08, 2008 6:25 pm

Juan,

no sé si conocíais esta carátula del La, la, la en portugués. Por lo menos no aparece en este tema y es distinta de la de la web, la que tiene el reborde rojo y Serrat dentro de un círculo sobre su nombre repetido.

Imagen
Saludos,

Jaume

Vídeos cortos (canciones) : https://www.youtube.com/user/jaumequalsevol
Vídeos largos (recitales, programas varios, ...) https://www.youtube.com/channel/UC9_-nm ... PnSstFQu3A

Ja no vull allistar-me sota de cap bandera...

Avatar de Usuario
caujag
Serratiano senior
Mensajes: 449
Registrado: Mié Ago 01, 2007 2:54 am
Ubicación: Argentina

Mar Mar 11, 2008 2:04 pm

Jaume:

Por lo que he podido averiguar, de las versiones conocidas del La, La, La, existieron los singles españoles y los singles en los países del idioma en que se cantaron (dejo fuera de este análisis los singles alemanes, el yugoslavo y el sueco, ya que contienen la versión en inglés)

En España se editaron 5 singles: en español, en inglés, en francés, en portugués y en italiano. Todas las editó Novola, excepto (y no se porqué), el italiano que lo edito Vergara. Las tapas eran las mismas, salvo que se le añadió un recuadro en verde con la leyenda de la versión que se trataba. Obviamente, el single de Vergara difiere del resto. Les paso las portadas:

Imagen

Fuera de España, también se editaron, por diversos sellos, a saber:

. Portugal: London, incluyendo el La, La, La en portugués y Poema de Amor, también en portugués; en el Lado A, y Mis Gaviotas, en español, en el Lado B
. Francia: discAZ, incluyendo el La, La, La en francés y Poème pour une voix (Poema de Amor en francés)
. Inglaterra: Philips, inclyendo She Gives Me Love (La, La, La en inglés), en el Lado A, y el La, La, La en español, en el Lado B
. Italia: Durium. Ignoro que canciones contiene, pero me imagino que Io canto (La, La, La en italiano) y el Poema de Amor (también en italiano)

Las portadas fueron diferentes a las españolas. La francesa está unos mensajes arriba y la portuguesa es la que nos compartió Jaume. No sé si la versión inglesa tuvo carátula. El vinilo que poseo vino en un sobre común. De la italiana, no poseo un scan de buena calidad. No obstante, les paso un resumen de las portadas extranjeras comentadas:

Imagen

En LP's no salieron ninguna de las versiones, sólo en tres recopilatorios, a saber:
. Círculo de Lectores (Orlador - España): el La, La, La en español, aqui en su versión larga, distinta a la del single. También incluyó Poème pour une voix
. Tres 33 (Novola - España): She Gives Me Love (gracias Jaume por el dato)
. El Triunfador de Europa (México, aunque ignoro el sello): es el album La Paloma, pero que incluye, adicionalmente, el La, La, La. Ignoro si es la versión single o la de Orlador. Quizás algún forero mexicano pueda decirnos algo más.

Les paso las portadas de los 3 LP's:

Imagen

Algunas curiosidades:
. La versión del Poema de Amor en portugués del single es diferente de la del LP "... e as suas canções"
. Todas las versiones salieron en Mono
. Las letras de las versiones del La, La, La en portugués y en italiano, tradujeron la letra de Manuel de la Calva y Ramón Arcusa. El La, La, La en francés, tradujo la letra que Serrat había preparado para la versión catalana. La letra de She Gives Me Love, difiere en su temática, de las otras.
. De las letras las versiones de Poema de Amor, la portuguesa es la que más se aproxima a la española. La italiana, si bien comienza de manera similar, luego se aparta bastante. La francesa, es distinta desde el comienzo.
. En Francia, se editó un EP integramente en español (también del sello discAZ), con el La, La, La; Poema de Amor y Mis Gaviotas (se que tiene una portada distinta al resto, pero no he podido encontrarla para compartirla)

Un abrazo para todos

Juan
"¡Ay! Utopía, cómo te quiero"
"Mis amigos son unos atorrantes. Se exhiben sin pudor, beben a morro"
"Que todo el mundo sepa que el Sur también existe"

Avatar de Usuario
Pere Mas i Pascual
Serratiano master del universo nivel 2
Mensajes: 10841
Registrado: Vie Ene 19, 2007 7:33 pm
Ubicación: Sentmenat (Barcelona)
Contactar: Sitio web

Mar Mar 11, 2008 6:19 pm

Querido Juan, aunque con un poco de atraso, te felicito por este excelente trabajo...(como decimos por aquí "aixó si que es filar prim...")

Volver a “Discos y Canciones”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 8 invitados