Avatar de Usuario
Luisa
Serratiano master del universo nivel 2
Mensajes: 6222
Registrado: Jue Ene 11, 2007 7:52 pm
Ubicación: SEVILLA (España)
Contactar: Sitio web

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Jue Nov 13, 2008 11:24 pm

¡Madre mía qué manera de buscar cosas! no tengo palabras para agradecerte tu trabajo.
Saluditos.
Luisa

Dondequiera que estés, si te acuerdas de mí.

Avatar de Usuario
Pere Mas i Pascual
Serratiano master del universo nivel 2
Mensajes: 10844
Registrado: Vie Ene 19, 2007 7:33 pm
Ubicación: Sentmenat (Barcelona)
Contactar: Sitio web

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Jue Nov 13, 2008 11:44 pm

Juan, tengo algunos singles más que no leí en tu extensa lista.

Miguel Ramos y su organo (instrumental), una versión comica por los hermanos Calatrava y dos singles distintos de Los Stop que creo que cantan en castellano.

Saludos.

Avatar de Usuario
caujag
Serratiano senior
Mensajes: 449
Registrado: Mié Ago 01, 2007 2:54 am
Ubicación: Argentina

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Vie Nov 14, 2008 4:09 pm

Siguiendo con la investigación de la posible versión en alemán del La, La, La, por el Nano, he encontrado este artículo de la Vanguardia:

Imagen

Esto reforzaría la presunción de que efectivamente grabó una versión aleman (Serrat lo dice en una entrevista y esta noticia lo confirmaría).

Pero, también es cierto que todas las grabaciones del La, La, La se hicieron en Hamburgo, y quizás el periodista presumió que estaba grabando una canción en alemán (últimamente hemos visto en el foro, la desinformación que a veces reina en los periódicos).

Pero, si realmente la grabó, no fué editada? Llama la atención que no haya salido en España, ya sea por Novola o por Vergara. No obstante, teniendo en cuenta la versión en inglés, ya se imaginarán como sería el Nano cantando en alemán, por lo que quizás no se atrevieron a hacerlo.

Será así o uno de estos días nos encontraremos con un vinilo perdido del Nano cantando en alemán?

Un abrazo para todos

Juan
"¡Ay! Utopía, cómo te quiero"
"Mis amigos son unos atorrantes. Se exhiben sin pudor, beben a morro"
"Que todo el mundo sepa que el Sur también existe"

Avatar de Usuario
Jaumequalsevol
Serratiano Master
Mensajes: 1853
Registrado: Mié May 30, 2007 9:10 pm
Ubicación: Cervelló (Barcelona)

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Lun Nov 17, 2008 10:32 pm

Juan,

mi opinión acerca de la versión alemana de Serrat es que posiblemente llegase a grabarla pero que no llegó a publicarse. He estado pateándome internet en múltiples idiomas y ni rastro; en cambio de la de Massiel si que hay diversas informaciones. Pero coincido contigo : oída la versión inglesa casi mejor no conocer la alemana.

No sé si todas las versiones se grabaron en Hamburgo como indicas. Según La Vanguardia del 02/03/68 la francesa la grabó en Paris.
Imagen

En cuanto al interés de Serrat en promocionarse en Alemania pienso que no eran los cantantes quienes elegían en que idiomas grababan los discos sino que era TVE quien lo decidía en función de sus intereses promocionales, y por eso tanto Serrat como luego Massiel grabaron las que grabaron.

Por mi parte, además de buscar y rebuscar, he estado afinando la letra de las distintas versiones porque, tanto la catalana como la francesa y como la inglesa que aparecen en la web contienen errores. Las iré publicando junto con sus traducciones.
Saludos,

Jaume

Vídeos cortos (canciones) : https://www.youtube.com/user/jaumequalsevol
Vídeos largos (recitales, programas varios, ...) https://www.youtube.com/channel/UC9_-nm ... PnSstFQu3A

Ja no vull allistar-me sota de cap bandera...

Avatar de Usuario
Jaumequalsevol
Serratiano Master
Mensajes: 1853
Registrado: Mié May 30, 2007 9:10 pm
Ubicación: Cervelló (Barcelona)

Versión inglesa

Lun Nov 17, 2008 11:12 pm

Ésta es mi versión de la, valga la redundancia, versión inglesa (en azul las diferencias con la web) :

LA, LA, LA (Versión inglesa)

La, la, la...

I wake up every morning
and there, before my eyes,
I find my darling
sighing sleepy sighs.

I bend and kiss her face :
good morning my love.
She smiles and pulls me closer,
says it’s me she's been dreamin’ of.

She gives me love, la, la, la, …
I feel her arms wrapped around me.
She gives me love, la, la, la, …
She gives me love, la, la, la.

I come home every evening,
my work can get me down.
I reach our doorway
and start to lose my frown.

I know she waits for me.
I open the door.
She rounds into my arms,
who could ask for anything more?

She gives me love, la, la, la, …
I feel her arms wrapped around me.
She gives me love, la, la, la, …
She gives me love, la, la, la.

She gives me love, la, la, la, …
I feel her arms wrapped around me.
She gives me love, la, la, la, …


Mi traducción :

LA, LA, LA (Versión inglesa) - Traducción

La, la, la...

Despierto cada mañana
y ahí, ante mis ojos,
encuentro a mi cariño
suspirando adormecida.

Giro y beso su rostro :
buenos días, mi amor.
Ella sonríe y me atrae más cerca,
me dice que estaba soñando conmigo.

Ella me da amor, la, la, la, …
Siento sus brazos envolviéndome.
Ella me da amor, la, la, la, …
Ella me da amor, la, la, la.

Vuelvo a casa cada atardecer,
el trabajo consigue agotarme.
Llego al portal
y empiezo a perder el mal humor.

Sé que ella me espera.
Abro la puerta.
Ella viene a mis brazos,
¿quién podría pedir más?

Ella me da amor, la, la, la, …
Siento sus brazos envolviéndome.
Ella me da amor, la, la, la, …
Ella me da amor, la, la, la.

Ella me da amor, la, la, la, …
Siento sus brazos envolviéndome.
Ella me da amor, la, la, la, …


En cuanto a la versión de Massiel, la primera parte es igual que la de Serrat, sólo cambiando el sexo de cada uno : es ella quien se despierta, el quien está durmiendo, ella quien le gira y le besa la cara y él quien la atrae hacia sí.

Pero en la segunda parte no ocurre así. El machismo imperante hizo que no se atreviesen a cambiar los papeles, que fuese ella quien volvía de trabajar y él quien la estaba esperando, y la cosa quedó así :


He comes home every evening,
his work can get him down
But there, in the doorway,
he hides away his frown

My heart begins to pound,
I open the door
He takes me in his arms,
who could ask for anything more?


Él vuelve a casa cada atardecer,
su trabajo consigue agotarle.
Pero ahí, en el portal,
le desaparece el mal humor.

Mi corazón empieza a latir,
abro la puerta.
Me toma en sus brazos,
¿quién podría pedir más?

Sí señor, el reposo del guerrero. :!:
Saludos,

Jaume

Vídeos cortos (canciones) : https://www.youtube.com/user/jaumequalsevol
Vídeos largos (recitales, programas varios, ...) https://www.youtube.com/channel/UC9_-nm ... PnSstFQu3A

Ja no vull allistar-me sota de cap bandera...

Avatar de Usuario
Jaumequalsevol
Serratiano Master
Mensajes: 1853
Registrado: Mié May 30, 2007 9:10 pm
Ubicación: Cervelló (Barcelona)

Versión francesa

Mar Nov 18, 2008 8:09 pm

La versión francesa :

LA, LA, LA (Versión francesa)

La, la, la...

Je me souviens, ma mère,
que tu chantais souvent,
malgré tes misères,
malgré tous nos tourments.

Il faut chanter encore,
et toujours plus fort.
La nuit sera plus claire
et plus bleu le ciel d’aurore.

La, la, la...

Je me souviens, ma mère,
que tu disais souvent:
“oublie la frontière,
regarde loin, devant”.

Tu m'as appris l'espoir,
j'ai de la mémoire.
Et c'est pour toi, ma mère,
que je chante tous les soirs.

La, la, la...


LA, LA, LA (Versión francesa) - Traducción

La, la, la...

Recuerdo, madre,
que cantabas a menudo.
A pesar de tus miserias,
a pesar de todos nuestros tormentos.

Aún hay que cantar,
y cada día más fuerte.
La noche será más clara
y más azul el cielo de la aurora.

La, la, la...

Recuerdo, madre,
que decías a menudo:
"olvida la frontera,
mira lejos, adelante".

Me abriste la esperanza,
lo recuerdo.
Y es por ti, madre mía,
que canto todas las noches.

La, la, la...
Saludos,

Jaume

Vídeos cortos (canciones) : https://www.youtube.com/user/jaumequalsevol
Vídeos largos (recitales, programas varios, ...) https://www.youtube.com/channel/UC9_-nm ... PnSstFQu3A

Ja no vull allistar-me sota de cap bandera...

Avatar de Usuario
Jaumequalsevol
Serratiano Master
Mensajes: 1853
Registrado: Mié May 30, 2007 9:10 pm
Ubicación: Cervelló (Barcelona)

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Mié Nov 19, 2008 8:27 pm

Hoy le toca el turno a la versión en catalán. Ésta es la versión que hay actualmente en la web :

LA, LA, LA (Versión catalana con errores)

La, la, la...

Em recordo, mare,
que em duies de la mà,
tu eres jove encara
i jo anava fent-me gran.

Teníem fred, però,
amb una cançó...
feies la nit més clara
i més blava aquella tardor.

La, la, la ...

Em recordo, mare,
quan em veies cantar.
Trenca les fronteres,
guaita lluny i endavant!

Res no ho pot esborrar,
ni ho vull oblidar,
i per a tu, mare meva,
cada vespre em senten cantar.

La, la, la...


Y ésta la versión correcta :

LA, LA, LA (Versión catalana)

La, la, la...

Me’n recordo, mare,
que em duies de la mà;
tu eres jove encara
i jo anava fent-me gran.

Teniem fred, però
amb una cançó
feies la nit més clara
i més blava aquella tardor.

La, la, la...

Me’n recordo, mare,
quan em deies cantant :
“trenca les fronteres,
guaita lluny i endavant!”.

Res no ho pot esborrar,
ni ho vull oblidar.
I per tu, mare meva,
cada vespre em senten cantar.

La, la, la..


LA, LA, LA (Versión catalana) - Traducción

Me acuerdo, madre,
que me llevabas de la mano;
tu aún eras joven
y yo iba haciéndome mayor.

Teníamos frío, pero
con una canción
hacías la noche más clara
y más azul aquel otoño.

La, la, la,…

Me acuerdo, madre,
cuando me decías cantando :
“¡rompe las fronteras,
mira lejos y adelante!”.

Nada lo puede borrar,
ni quiero olvidarlo.
Y por ti, madre mía,
cada noche me oyen cantar.

La, la, la…
Saludos,

Jaume

Vídeos cortos (canciones) : https://www.youtube.com/user/jaumequalsevol
Vídeos largos (recitales, programas varios, ...) https://www.youtube.com/channel/UC9_-nm ... PnSstFQu3A

Ja no vull allistar-me sota de cap bandera...

Avatar de Usuario
caujag
Serratiano senior
Mensajes: 449
Registrado: Mié Ago 01, 2007 2:54 am
Ubicación: Argentina

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Jue Nov 20, 2008 2:30 am

Jaumequalsevol escribió:Juan,

mi opinión acerca de la versión alemana de Serrat es que posiblemente llegase a grabarla pero que no llegó a publicarse. He estado pateándome internet en múltiples idiomas y ni rastro; en cambio de la de Massiel si que hay diversas informaciones. Pero coincido contigo : oída la versión inglesa casi mejor no conocer la alemana.

Mi opinión (y es sólo mi opinión), también es que Serrat la grabó, pero nunca la publicaron, al igual que la versión catalana. Y si no la publicaron, quizás haya sido porque quedó desastrosa.

Un par de comentarios adicionales:

. Gracias por las letras y sus traducciones

. Respecto al cambio en la letra que cantó Massiel, en inglés (en la 2° parte), para mí no fue una cuestión de machismo, sino de las costumbres del momento. Por lo menos, en mi país, lo común era que la mujer se quedara a cargo de la casa y no saliera a trabajar afuera.

. En el artículo de la Vanguardia se menciona que Serrat estaba trabajando para su aparición en la televisión en colores. Hace un tiempo me habian comentado que el video del "La, La, La" que todos concemos, fue grabado en colores, lo que esta noticia estaría confirmando. Obviamente, en esa época, España sólo tenía blanco y negro (como la mayoría de los países), razón por lo cual no fue emitido en colores. Alguién vió alguna vez el video del La, La, La en colores? Habrán grabado el recital de la TVE del mismo año, también en colores?

Un saludo para todos

Juan
"¡Ay! Utopía, cómo te quiero"
"Mis amigos son unos atorrantes. Se exhiben sin pudor, beben a morro"
"Que todo el mundo sepa que el Sur también existe"

Avatar de Usuario
Jaumequalsevol
Serratiano Master
Mensajes: 1853
Registrado: Mié May 30, 2007 9:10 pm
Ubicación: Cervelló (Barcelona)

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Vie Nov 21, 2008 9:33 pm

caujag escribió:En el artículo de la Vanguardia se menciona que Serrat estaba trabajando para su aparición en la televisión en colores. Hace un tiempo me habian comentado que el video del "La, La, La" que todos concemos, fue grabado en colores, lo que esta noticia estaría confirmando. Obviamente, en esa época, España sólo tenía blanco y negro (como la mayoría de los países), razón por lo cual no fue emitido en colores. Alguién vió alguna vez el video del La, La, La en colores? Habrán grabado el recital de la TVE del mismo año, también en colores?
Yo creo que por aquellos años la televisión en color estaba aún muy verde (valga el chiste fácil) y que nada de lo que comentas se grabó en color. Y que la noticia indicaba lo de que en algun país había televisión en color por lo de la novedad.

He encontrado por ahí un post (no sé hasta que punto es totalmente fiable, pero muy desencaminado no va) que dice : Rectifico, lo del funeral de Franco (1975) fué la primera emisión en color que pudieron ver miles de españoles de forma masiva, el mismo año en que empezaron a venderse televisores en color en España, pero la primera emision en color de tve fué en 1971, un combate de boxeo. La segunda en 1972, los juegos olimpicos, y luego en 1973, tve compró las primeras camaras que tomaban imagen en color, y en 1974 emitieron el mundial de futbol en color.
Saludos,

Jaume

Vídeos cortos (canciones) : https://www.youtube.com/user/jaumequalsevol
Vídeos largos (recitales, programas varios, ...) https://www.youtube.com/channel/UC9_-nm ... PnSstFQu3A

Ja no vull allistar-me sota de cap bandera...

Avatar de Usuario
Jaumequalsevol
Serratiano Master
Mensajes: 1853
Registrado: Mié May 30, 2007 9:10 pm
Ubicación: Cervelló (Barcelona)

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Vie Nov 21, 2008 9:50 pm

Con respecto a las versiones portuguesa e italiana no me veo capaz de mejorar lo que hay en la web. La dicción de Serrat en esos idiomas tampoco es una maravilla y en principio lo voy a dejar.

En la contraportada del single en portugués está la letra en ese idioma, que medio borrosa parece la de la web, pero al ampliar la imagen aún pierde más definición, ¿tú tienes el disco Juan para comprobarlo?

ImagenImagen

¿Y el italiano Io canto? ¿Tiene la letra?

Por otra parte, por si al final resultase que Serrat la grabó en alemán, voy a intentar traducir esa versión aunque no garantizo nada.
Saludos,

Jaume

Vídeos cortos (canciones) : https://www.youtube.com/user/jaumequalsevol
Vídeos largos (recitales, programas varios, ...) https://www.youtube.com/channel/UC9_-nm ... PnSstFQu3A

Ja no vull allistar-me sota de cap bandera...

Avatar de Usuario
caujag
Serratiano senior
Mensajes: 449
Registrado: Mié Ago 01, 2007 2:54 am
Ubicación: Argentina

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Sab Nov 22, 2008 3:50 pm

Jaumequalsevol escribió: En la contraportada del single en portugués está la letra en ese idioma, que medio borrosa parece la de la web, pero al ampliar la imagen aún pierde más definición, ¿tú tienes el disco Juan para comprobarlo?
También en este caso, la letra de la web tiene pequeños errores:

La, la, la...
Eu canto a cada manhã
que vê em mim juventude.
E ao sol que dia a dia
a terra não desilude.

Tudo na vida é
como uma canção,
que eu canto em sonhos meus
e também num só adeus.

La, la, la...

Eu canto p'ra minha mãe
deu-me vida para viver.
E canto esta terra
que a mim me viu nascer.

Tudo na vida é
como uma canção,
que eu canto em sonhos meus
e também num só adeus.

La, la, la...

La, la, la...
Yo canto a cada mañana
que ve en mi la juventud
y al sol que día a día
la tierra no desilusiona.

Todo en la vida es
como una canción
que canto en mis sueños
y también en un solo adiós.

La, la, la...

Yo canto para mi madre,
me dio la vida para vivir.
Y canto esta tierra
que me ha visto nacer.

Todo en la vida es
como una canción
que canto en mis sueños
y también en un solo adiós.

Aqui va el scan de la contraportada (perdonen el tamaño, pero es la forma en que puede leerse la letra):

Imagen
Jaumequalsevol escribió: ¿Y el italiano Io canto? ¿Tiene la letra?
Desgraciadamente no está la letra, pero por si alguno le interesa, aqui va la contraportada:

Imagen

Un abrazo para todos

Juan
"¡Ay! Utopía, cómo te quiero"
"Mis amigos son unos atorrantes. Se exhiben sin pudor, beben a morro"
"Que todo el mundo sepa que el Sur también existe"

Avatar de Usuario
chemon
Serratiano benjamín
Mensajes: 366
Registrado: Dom Dic 09, 2007 12:47 am
Ubicación: MADRID

la, la, la en distintos idiomas y con portadas

Sab Dic 20, 2008 10:34 am

Aquí os dejo el enlace para descargar el la, la, la en distintos idiomas:
http://www.zshare.net/download/5279114354e005c6/

A disfrutarlo
Saludos
Chema Moreno

Avatar de Usuario
caujag
Serratiano senior
Mensajes: 449
Registrado: Mié Ago 01, 2007 2:54 am
Ubicación: Argentina

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Sab Ene 17, 2009 3:24 pm

Y al final, la edición inglesa del single La, La, La, tenía tapa.

Gracias a un amigo que, por cuestiones políticas, vivió unos años en Inglaterra, he podido conseguir el scan de la tapa de la versión inglesa, editada por Philips. Aqui va:

Imagen

Y como a Jaume le interesan las contratapas:

Imagen

Buen fin de semana para todos

Juan
"¡Ay! Utopía, cómo te quiero"
"Mis amigos son unos atorrantes. Se exhiben sin pudor, beben a morro"
"Que todo el mundo sepa que el Sur también existe"

Avatar de Usuario
Jaumequalsevol
Serratiano Master
Mensajes: 1853
Registrado: Mié May 30, 2007 9:10 pm
Ubicación: Cervelló (Barcelona)

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Sab Ene 17, 2009 11:02 pm

Aprovechando esta última portada de la portada del La, La, La en inglés que ha colgado Juan, vamos a ver como anda el foro de memoria visual.

La foto de Serrat está tomada el mismo día, con la misma indumentaria y en el mismo lugar (hace más de 40 años, el jersey rojo de cuello de cisne, Montjuic, la torre del teleférico del puerto al fondo, la maceta sobre la baranda del mirador) en que se rodó un "videoclip", en blanco y negro, eso sí, del que hasta ahora tan sólo se han podido ver algunos fragmentos, ¿cuál era la canción del videoclip? Y si además alguien tiene el videoclip enterito que lo diga... :lol:

... Y gracias por la dedicatoria de la contratapa, Juan. :wink:
Saludos,

Jaume

Vídeos cortos (canciones) : https://www.youtube.com/user/jaumequalsevol
Vídeos largos (recitales, programas varios, ...) https://www.youtube.com/channel/UC9_-nm ... PnSstFQu3A

Ja no vull allistar-me sota de cap bandera...

Avatar de Usuario
Luisa
Serratiano master del universo nivel 2
Mensajes: 6222
Registrado: Jue Ene 11, 2007 7:52 pm
Ubicación: SEVILLA (España)
Contactar: Sitio web

Re: La, La, La, en sus distintas versiones

Dom Ene 18, 2009 7:17 pm

Creo que era La, la, la y el viedo clip era la promoción de esa canción para el Festival de Eurovisión.
Luisa

Dondequiera que estés, si te acuerdas de mí.

Volver a “Discos y Canciones”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados