Como todos saben existen las siguientes versiones, en vinilo, del La, La, La:
. En castellano, del single, o versión corta
. En castellano, del LP de Orlador, o versión larga
. En portugués
. En francés
. En italiano, también titulada Io Canto
. En inglés, con el título She Gives Me Love
Adicionalmente, en el video de la TVE del 68, Serrat canta una 3º versión en castellano, más lenta que las otras (gracias Marcelo - talanca - , por el dato).
Primera pregunta: Esta versión no salió en vinilo?
Por otro lado, también conocemos la versión en catalán. Aqui aparecen varias preguntas:
Segunda Pregunta: Cual es el medio magnético de esa versión? Vinilo? Cinta? Escuchándola, parece que es una cinta, aunque algunos me han comentado de un flexi disc.
Tercera Pregunta: Salió a la venta, o fué material que alguien tomo "prestado" de la discográfica? Algunos me han dicho que el propio Serrat se encargó de difundir esta versión, no sé si con sus amigos o distribuyéndola clandestinamente.
Quizás, una punta a investigar, es quién digitalizó y compartió por primera vez el audio en mp3, no?
Finalmente, existe una leyenda urbana de que Serrat también la cantó en hebreo. Algunos dicen que en realidad es la versión en catalán que, en oidos de un neófito, sonaron como si fuera hebreo. Me resulta difícil de imaginar esa confusión, pero podría ser. Ahora bien, en mi última visita a Madrid, en una tienda de discos, me comentaron de una persona que vive en Torremolinos que consiguió en Holanda o en Alemania, un flexi disc con una carátula en hebreo, que luego de traducida, resultá ser el La, La, La en hebreo, cantada por Serrat. Verdad?. Mentira? Que se yo!!
Cuarta Pregunta: Existe la versión en hebreo del La, La, La, o es una leyenda urbana? Quizás Monica Silvia nos pueda ayudar, desde Israel.
Un abrazo para todos
Juan