Página 2 de 2

Publicado: Sab Abr 19, 2008 12:17 pm
por caujag
Pere: Me lo consiguió un amigo portugués que se pasó un par de meses buscándolo en Lisboa. Encontro este sólo. No obstante, ya le dije que se veia otros, los reservara y me avisara. Sabia que como mínimo, vos estarás interesado y quizás algunos más.

Un abrazo

Juan

Publicado: Sab Abr 19, 2008 1:53 pm
por Jaumequalsevol
Juan, mi enhorabuena por haberlo conseguido.

Por supuesto que hay más gente interesada en ese disco, me apunto a la cola.

Veo que el álbum y el tipo de papel es exactamente igual que el que yo tengo en castellano, no sé si en América también era así, salvo los títulos que están en portugués (supongo que las letras también, en el escaneado no se puede apreciar) y la firma de Serrat que también es otra.

A disfrutarlo.

Publicado: Dom Abr 20, 2008 3:53 am
por Carlos Sáenz de Mora
Juan:
Como siempre, tus aportes son valiosos. Es grato revisar el apartado Discos y Canciones (es el único que reviso ya) y encontrar algo tuyo.
Con respecto a este disco tal vez puedas compartir alguna información sobre qué singles o sencillos se desprendieron de él.
Saludos

Publicado: Dom Abr 20, 2008 6:48 pm
por caujag
Jaumequalsevol escribió: Veo que el álbum y el tipo de papel es exactamente igual que el que yo tengo en castellano, no sé si en América también era así, salvo los títulos que están en portugués (supongo que las letras también, en el escaneado no se puede apreciar) y la firma de Serrat que también es otra.
Respecto a las ediciones latinoamericanas, en México el album se llamó "El triunfador de Europa", e incluyó el La, La, La, versión extendida (Orlador). En Argentina, mantuvo la carátula original. pero no se incluyó el poster en papel manteca (este se adjunto al primer rejunte que se hizo de las canciones en catalán, cuya portada fué la misma que la de Como ho fa el vent)

Respecto al LP portugués, tienes razón, la presentación y tipo de papel son iguales a la edición española. Una sola curiosidad: el vinilo no sale por el costado sino por arriba.

Una última aclaración, no he scaneado las portadas sino que les he sacado una fotografía. Por ello es que no se aprecian bien las letras en portugués. Luego voy a scanearla realmente para ver si puedo compartir algo de mayor calidad.
Carlos Sáenz de Mora escribió: Con respecto a este disco tal vez puedas compartir alguna información sobre qué singles o sencillos se desprendieron de él.
Saludos
Carlos: realmente tu pregunta me llamó mucho la atención. Por lo que yo sé hay tres singles con temas de este album:

. El La, la, la en portugués, cuyo lado B incluyó Poema de amor. Ambos en mono. No obstante, ya he comentado que se trata de una versión diferente a la del album (no sólo la mezcla, sino también la interpretación de Serrat

. O Ferro Velho (El drapapaire) en el lado A, y O Saltimbanco (El titiritero) en el lado B. Ambos en mono. Este lo ofrecen en ebay:

http://cgi.ebay.es/JOAN-MANUEL-SERRAT-O ... dZViewItem

. Como faz o vento (Com ho fa el vent), en el lado A, y Meu amor adeus (M'en vaig a peu), en el lado B. Ambos en stereo. Este single es dificilísimo de encontrar.

Pero, como te decía al principio, me extrañó tu pregunta. Tu sabes algo de estos singles o de algún otro que yo no haya mencionado?

Un abrazo para los dos

Juan
.

Publicado: Lun Abr 21, 2008 8:40 pm
por caujag
Aqui les paso la parte de la carátula con las letras en portugués. Va en dos archivos, pero con cualquier software de edición de fotografías, lo podrán unir en uno único.

Imagen

Imagen

Respecto a los singles de este album, mi amigo portugués también me ha conseguido los que he comentado. Les paso primero la carátula de O Ferro Velho

Imagen

Y, a continuación la de Como faz o vento

Imagen

Lo que me olvidé de comentarles en el mensaje anterior, es que estos dos singles contienen las mismas versiones del LP.

Un abrazo para todos

Juan

Publicado: Lun Abr 21, 2008 8:44 pm
por Luisa
Gracias, Juan.

Luisa

Publicado: Mié Abr 30, 2008 12:53 am
por Carlos Sáenz de Mora
Juan:
Imprsionantes datos.
En realidad la pregunta sobre los singles o sencillos de este disco es más bien por un recuerdo, lamentablemente no dispongo de nada tangible al respecto, pero hace unos veinte años encontré un vendedor en el centro de la ciudad con una enorme cantidad de discos de Serrat, diferentes ediciones y países, entre ellos lo recuerdo bien, el disco en portugués y el sencillo ese que indicaste estaba en venta pero no los adquirí en ese momento; a él le compré algunas joyitas como el Com ho fa el vent (cuyo disco también salía por arriba de la funda, primera vez que veía eso), el 12 anys (la caja con su hojita couché) y el chistoso 1978, no compré el Bienaventurados porque asustaba la portaba y el vendedor encantado de que un muchacho se le acercara me contó la historia del La, la, la en una versión totalmente distinta a la romántica que corre por estos lares. De allí la interrogante.
Saludos cordiales.

Re: ...e as suas cançoes...

Publicado: Mar Sep 30, 2008 6:16 pm
por Pere Mas i Pascual
Juan Carlos y en este apartado del foro también hay un enlace donde puedes descargarte este LP. (Eso creo), si no es así te dejo otra vez el enlace.

http://www.taringa.net/posts/musica/914 ... st%5D.html

Salut.

Re: ...e as suas cançoes...

Publicado: Mié Oct 01, 2008 1:53 am
por juan carlos
Ya lo estoy descargando Pere, una vez más muchas gracias.

Re: ...e as suas cançoes...

Publicado: Dom Nov 16, 2008 1:18 am
por Jaumequalsevol
He encontrado esta carátula que por la discográfica deduzco que corresponde a la versión portuguesa de Manuel. ¿Éste no lo tenías inventariado, verdad Juan?

Imagen

Re: ...e as suas cançoes...

Publicado: Dom Nov 16, 2008 6:49 am
por caujag
Jaume:

Si que lo tengo inventariado, aunque no lo poseo. Por los datos que tengo, el single contiene la versión española de Manuel, y Poco antes de que den la diez, tambien en español, por lo que no pertenecen a "...e as suas cançoes"

Saludos

Juan

Re: ...e as suas cançoes...

Publicado: Sab Ene 31, 2009 11:54 am
por caujag
En uno de los mensajes anteriores comenté que de Poema de amor, en portugués, habia dos versiones: la del LP y la del single.

En la versión del single, la mezcla es mono y la interpretación de Serrat es más suave, más íntima. En la versión del LP, además de estar en stereo y de incluir un cierre de orquesta, la interpretación de Serrat es más enérgica.

Les paso los audios de las dos versiones, así cada uno puede percibir las diferencias:

http://rapidshare.com/files/191964281/poema.zip

Buen fin de semana para todos

Juan

Re: ...e as suas cançoes...

Publicado: Sab Ene 31, 2009 6:21 pm
por Jaumequalsevol
Juan,

he estado escuchando repetida y atentamente ambas versiones y te comento mis impresiones.

* El sonido del LP es fabuloso. El bongo, timbal o como se llame ese instrumento de percusión suena con una nitidez extraordinaria. ¿Es el sonido original o has restaurado algo? ¿Todo el LP suena igual?
* Es curioso que a mí, a diferencia de a ti, me parece más suave, más cálida, la versión del LP que la del single. Salvo quizá las dos últimas estrofas donde sube algo más el tono, la encuentro mucho más cadenciosa, enlazando entre sí las estrofas, como meciéndose con las palabras, de forma similar al fragmento de la Cançó per a la meva mestra que comentábamos hace unos días. Y vocalmente, salvo un gallito en un "poeta" hacia la mitad, me parece espléndida.
* Y tengo la impresión de que el cierre de orquesta que comentas está en todas las versiones. Sólo se escucha completo en esta versión del LP portugués y en la versión francesa, pero creo que es debido al "fade" tan exagerado que se le aplicó. Tengo una versión en castellano donde parece que empiezan a escucharse los violines y cuando pueda volveré a montar el plato en el equipo de música y escucharé atentamente el LP original.

Gracias y enhorabuena por el material.