Página 3 de 3

Re: Para Damablanca

Publicado: Mié Feb 28, 2007 6:55 pm
por Damablanca
vaig com les aus escribió:Damablanca, me parece clarísima tu aportación y de un gran valor, con un pequeño matiz: Si el contenido era subversivo y no estaba escrito en "CRISTIANO" PUES...ADEMÁS DE COMUNISTA, SOCIALISTA, ANARQUSTA...ERAS separatista, lo en la ESPAÑA DE ..."UNA, GRANDE Y LIBRE" era, por decirlo de algún modo, un valor añadido.

UN ABRAZO, DAMA

VAIG
Gracias Vaig, tienes razón en lo que dices pero yo también quiero apaortar un pequeño matiz: hay que distinguir entre los que os obligaron a utilizar el castellano como lengua obligatoria y entre los castellanohablantes, que también fueron víctimas de la censura. Aunque en principio suene raro, te diré que en Castilla estaba prohibido hablar en castellano ¿por qué? porque la lengua se utiliza para comunicar y si al individuo no se le permite expresarse libremente, se le está poniendo una mordaza y una lengua amordazada no es una lengua libre, sino una lengua cargada de prohibiciones. Buena prueba de lo que te digo es que la mayor parte de los intelectuales que escribían en castellano se exiliaron y escribieron su obra fuera de nuestras fronteras.

Un fuerte abrazo,
Damablanca.

Publicado: Mié Feb 28, 2007 7:48 pm
por Ety Kupferman
Y afortunadamente para México, esos intelectuales exiliados que menciona Damablanca llegaron a mi país y aportaron muchísimo a nuestra cultura.

Lástima que las circunstancias en las que llegaron fueron tan dramáticas.

Ety

LENGUA Y COMUNICACIÓN

Publicado: Mié Feb 28, 2007 10:02 pm
por vaig com les aus
DAMABLANCA, estaba consultando mi correo y he visto que había un par de respuestas a alguno de mis mensajes. Uno es el tuyo, el otro todavía no lo he abierto. Esta tarde, seguramente alrededor de las 19 horas, después de una propuesta sobre el lugar y el tratamiento del catalán en el foro, he reflexionado un poco y he hecho mi aportación, pero este maravilloso instrumento que es internet, no me ha permitido enviarla , no se si será, porque he hecho cosas entretanto ...no las podía dejar y el foro
no permite eso. Lo he guardado en mis documentos, mañana, si me es, posible, os enviaré el mensaje y después seguimos cometando. Para mi es muy estimulante hablar de algo tan básico, tan decisivo en el desarrollo de nuestras vidas que, no puedo dejar de argumentar, reflexionar... Raimón, un cantante valenciano, residente en Barcelona, escribía y cantaba con dolor..."en la nostra maltractada llengua". Hablamos. Que descanses, Dama.
VAIG

LENGUA Y COMUNICACIÓN

Publicado: Mié Feb 28, 2007 10:06 pm
por vaig com les aus
DAMABLANCA, estaba consultando mi correo y he visto que había un par de respuestas a alguno de mis mensajes. Uno es el tuyo, el otro todavía no lo he abierto. Esta tarde, seguramente alrededor de las 19 horas, después de una propuesta sobre el lugar y el tratamiento del catalán en el foro, he reflexionado un poco y he hecho mi aportación, pero este maravilloso instrumento que es internet, no me ha permitido enviarla , no se si será, porque he hecho cosas entretanto ...no las podía dejar y el foro
no permite eso. Lo he guardado en mis documentos, mañana, si me es, posible, os enviaré el mensaje y después seguimos cometando. Para mi es muy estimulante hablar de algo tan básico, tan decisivo en el desarrollo de nuestras vidas que, no puedo dejar de argumentar, reflexionar... Raimón, un cantante valenciano, residente en Barcelona, escribía y cantaba con dolor..."en la nostra maltractada llengua". Hablamos. Que descanses, Dama.
VAIG

Él catalán

Publicado: Dom Mar 04, 2007 7:33 pm
por Bibiana
Hola! Yo soy argentina, y por seguir a Serrat desde hace 37 años, soñé siempre con aprender su otra lengua, el catalán. Me esforzaba por desgranar sus temas en catalán para comprenderlo íntimamente. Gracias a un joven argentino descendiente de mallorquines, pude desde hace un año estudiar catalán, (y hasta me animé a dar un examen en el Casal de Catalunya de Buenos Aires, para el Institut Ramon LLull).
Les cuento que esto me permitió conocer , además de la historia de la lengua, lo que han debido sufrir los catalanes con las prohibiciones de expresarse en este idioma. Y reivindico la lucha por su identidad, que es el bilingüismo. Y, por supuesto, no se imaginan cómo me he sentido al conectarme con un montón de temas de Serrat que no conocía, y otros a los que no había "sentido" hasta que no los escuché conociendo la lengua.
Es una experiencia maravillosa, se las recomiendo. Cada vez que escucho "Helena" o "Menuda" se me eriza la piel, por la dulzura y la tristeza que esas palabras desgranan. Y, bueno, cuando tuve Mô en mis manos, y lo escuché y vi el DVD en catalán, sentí cumplido un gran sueño.
También me han acercado libros de escritores en esta lengua, y de a poco voy descubriendo un mundo muy rico y nuevo para mí. Todo eso, gracias a Serrat...
Me gusta la idea de un apartado en catalán, no por el egoísmo de que yo podré tratar de entender lo que allí se diga, sino porque lo pienso también como un modo de acercarlo a los foristas que tengan la curiosidad de aprenderlo. Es sólo una opinión, y el foro decide...
Gracias por este espacio.
Bibiana

El catalán en el foro.

Publicado: Dom Mar 04, 2007 9:18 pm
por vaig com les aus
Bibiana, me ha dado mucha alegría tu mensaje. Hoy no tengo tiempo ya, pero tal como le prometo a Damablanca, contaré mi experiéncia con el catalán, Serrat y la profunda satisfacción de conocer una lengua, expresarse en ella, leerla, ¡enseñarla!. Todo empezó con las canciones de Serrat y la necesidad de una joven de 18 años que necesita comprender el alcance de unas canciones que la emocionaban, la interrogaban...

Publicado: Dom Mar 04, 2007 10:27 pm
por dolores
Hay una página que yo no conocía, porque nunca me había preocupado de traducir nada, me la descubrió Pere:

http://www.internostrum.com/index.php

donde podéis copiar el texto en catalán y automáticamente lo traducen al castellano, aunque de vez en cuando hay alguna palabra que no traducen, pero por el contexto podréis entender su significado. Si no también nos podréis preguntar lo que queráis saber.

Esa página me fue muy útil a la hora de traducir los poemas que nos ponía Damablanca en catalán.

Un abrazo
Mª Dolores

Publicado: Lun Mar 05, 2007 1:36 am
por Luisa
Eso es lo que yo hago, me lo dijo Pere cuando empecé a protestar por poner las cosas en catalán pero para orgullo mio y gracias a ustedes casi no lo necesito. :)

Luisa

Publicado: Lun Mar 05, 2007 10:57 am
por Fina
Gracias Mª Dolores por tu información, yo tampoco conocía la página.

En algún momento me vendrá bien.

Bss

Fina

Publicado: Jue Abr 05, 2007 9:35 am
por Àngels Coll
Me gustaría apoyar a Pere en su petición de ese apartado en catalán. Y creo que no hay que ver en ello ningún intento de discriminación, todo lo contrario......... Ahora mismo estoy haciendo un esfuerzo para traducir mentalmente lo que quiero escribir, ya que el castellano no es mi lengua materna. Además, en muchas ocasiones me salen palabras o expresiones en catalán que me cuesta mucho encontrar la traducción que se ajuste a lo que quiero expresar en castellano. En fin, que creo que tenemos que estar más abiertos a todo........ni solamente castellano, ni solamente catalán. Un saldudo a todos.

Publicado: Jue Abr 05, 2007 8:35 pm
por Toni
Estoy a favor de la propuesta de Pere,animo y adelante.Toni

censura

Publicado: Mié Abr 11, 2007 12:00 pm
por YOLANDA CHIARENZA
LA VERDAD JOSEP ES QUE TENGO QUE FELICITARTE.CON TU CORTA EDAD HABER COMPRENDIDO LA "GRAVEDAD" DE LA PALABRA CENSURA ES DE UNA IMPORTANCIA TAL QUE TE DIGNIFICA.NOSOTROS,LOS DE MAS ANHOS ,LOS QUE LA HEMOS PADECIDO,LE GRITAMOS "NUNCA MAS",POR USTEDES Y POR LAS FUTURAS GENERACIONES,PORQUE NO HAY NADA MAS HERMOSO QUE PODER DECIR, CON ABSOLUTA LIBERTAD, TODO AQUELLO QUE PENSAMOS,CON RESPETO,RESPETANDO SIEMPRE LA LIBERTAD DEL OTRO.RECUERDA LO QUE ALGUIEN DIJO UNA VEZ "ESTOY EN DESACUERDO HASTA LA MUERTE CON LO QUE DICES ,PERO ESTOY DISPUESTO A PAGAR CON MI VIDA TU DERECHO A DECIRLO".